Плагин qTranslate – переводчик WordPress

default

Вам захотелось сделать ваш сайт многоязычным – в этом вам поможет плагин переводчик qTranslate WordPress.

Плагин qTranslate это:

  • простота в настройке,
  • идентификация языка браузера посетителя,
  • принудительный перевод,
  • гибкая настройка виджета плагина.
  • Скачать плагин qTranslate вы можете  здесь.

    Установка традиционна,либо загружаем плагин через админ панель или же в папку plugins.

    После активации плагина,в админ панели в разделе Параметры появляется пункт Languages,переходим в него.
    Здесь мы можем добавлять или удалять языки,а так же указывать язык,который будет по умолчанию.
    При добавлении языка,вам необходимо будет заполнить поля этой формы.
    Примеры заполнения указаны над полями.Здесь вы разберётесь.
    Так же просмотрите все настройки,всё очень наглядно.

    Далее перейдите в Страницы либо Записи,
    открывши Запись вы увидите.что добавились дополнительные поля к каждому языку.
    Здесь вы можете вводить заголовки и сам контент на выбранных вами языках.


    плагин qtranslate

    Активация виджета плагина qTranslate.

    Плагин предлагает использовать виджет в сайд баре.
    Активируйте его в пункте Виджеты.

    Виджет может принимать 4 формы внешнего вида:

    - Text only – только текст,
    - Image only – только флаги,
    - Text and Image – текст и картинка,
    - Dropdown Box – выпадающий список.

    Так же виджет плагина qtranslate,можно вставить в любое место вашей темы или шаблона.Просто,вставьте этот код в нужное вам место:

    <?php qtrans_generateLanguageSelectCode($type='image'); ?>

    Где значение переменной $type=’…’,указует внешний вид виджета.
    Ее значения:

    - text : выводит только текст
    - image : выводит флаг странны
    - both : выводит флаг страны и текст
    - dropdown : выпадающий список

    Если хотите чтобы флажки выводились горизонтально,в файле CSS пропишите такой код:

    .qtrans_language_chooser li { float:left; margin-right:8px }

    Чтобы убрать точки с виджета:

    .qtrans_language_chooser { list-style-type:none }


    Перевод труднодоступных элементов с помощью плагина qTranslate

    Если вам надо перевести названия Разделов,Виджетов,тогда в их названиях используйте такую форму написания:

    [:en]English Text [:ru]Русский текст[:uа]Український Текст
    пример для Английского,Русского и Украинского языка.

    Если же вы хотите перевести выборочно какой то текст,
    можете воспользоваться вот такой развилкой:

    для двух языков

    <?php if(get_locale() == 'ru_RU') { ?>
    Текст на русском
    &lt;?php } else { ?>
    текст на другом языке
    &lt;?php } ?>

    для трех языков

    &lt;?php if(get_locale() == 'ru_RU') { ?>
    Текст на русском
    &lt;?php } elseif(get_locale() == 'en_EN') { ?>
    текст на английском языке
    <?php } else { ?>
    текст на другом языке
    <?php } ?>

    Так же можно заменять логотип:

    <div>
     <h1 id=»name-text»>
     <a href=»<?php echo get_option(‘home’); ?>/»><?php if(get_locale() == ‘ru_RU’) { ?>
     Текст на русском
     <?php } elseif(get_locale() == ‘ru_RU’) { ?>
     English text
     <?php } ?></a></h1>
     <div id=»slogan-text»>
     <?php bloginfo(‘description’); ?></div>

    Перевод ссылок:

    <?php if(get_locale() == ‘ru_RU’) { ?>
     <a href=»<?php echo get_option(‘home’); ?>/»>Текст на русском</a>
     <?php } elseif(get_locale() == ‘en_EN’) { ?>
     <a href=»<?php echo get_option(‘home’); ?>/»>English text</a>
     <?php } ?>

    и такой вариант:

    <?php if(get_locale() == ‘ru_RU’) { ?>
     Русский
     <?php } elseif(get_locale() == ‘en_EN’) { ?>
     Английский
     <?php } ?>

    Удачи в работе с переводчиком WordPress ппагином qTranslate!

    Комментариев к записи: 48 комментариев

    1. Григорий:

      Использую плагин wp-event и qtranslate

      В Wp-Event создал две категории, с id 1 и 2.

      Нужно, чтобы когда включен русский язык на странице выводились записи из категории 1, а когда англ язык, то записи из категории 2.

      Вот вывод записей
      php if(function_exists(events_sidebar)) { ?>
      php echo events_sidebar(4,1); ?>
      php } ?>

      как их впихнуть сюда правильно?

      php if(get_locale() == ‘ru_RU’) { ?>
      Русский
      php } elseif(get_locale() == ‘en_EN’) { ?>
      Английский
      php } ?>

      или может бытьк акой-то другой способ есть?

      Спасибо

      • Евгений:

        Попробуй такую форму

        php if(get_locale() == ‘ru_RU’) { ?>
        query_posts(‘cat=1′)
        php } elseif(get_locale() == ‘en_EN’) { ?>
        query_posts(‘cat=2′)
        php } ?>

    2. Дмитрий:

      извините но я так и не понял как сделать так, чтобы этот плагин переводил виджеты и труднодоступные места такие как например заголовок сайта, помогите разобраться

      • admin:

        в названиях Виджета используйте такую форму написания:

        [:en]English Text [:ru]Русский текст[:uа]Український Текст
        пример для Английского,Русского и Украинского языка.

        Загаловок:
        лого:

        
        <div>
         <h1 id=»name-text»>
         <a href=»<?php echo get_option(‘home’); ? rel="nofollow">/»><?php if(get_locale() == ‘ru_RU’) { ?>
         Текст на русском
         <?php } elseif(get_locale() == ‘ru_RU’) { ?>
         English text
         <?php } ?></a></h1>
         <div id=»slogan-text»>
         <?php bloginfo(‘description’); ?></div>
        
        • Иван:

          Простите я пишу такую форму для виджетов нечего не получается ! Прошу подробно напишите.
          пишу в виджет [:en]English Text [:ru]Русский текст и выходит такой же текст
          на сайте прошу поподробнее

    3. Сергей:

      Подскажите как в php сделать 4 условия? (т.е. для 4-х языков)

      с примера:

      nazvanie

      nazvanie

      nazvanie

      или невозможно?

      • Artur:

        Текст на литовском языкеТекст на английском языкеТекст на русском языкетекст на другом языке

    4. Спасибо за статью, пролила свет на множество темных пятен в настройке qtranslate. Подскажите, а какой код необходимо вставить в код файла header.php чтобы при переключении языков изменялись картинки (например, шапка сайта)?

    5. Александр:

      Добрый день. Относительно трудно доступных мест. Как сделать чтобы в соответствии с выбранным языком изменялись изображения (шапка сайта, баннера…), причем не в сайдбаре (с этим я разобрался), а в хедере и других файлах темы, какой код нужно вставить в файлы чтобы оно заработало? Помогите, пожалуйста, а то я ужо не знаю что делать. Спасибо.

    6. Здравствуйте, Вы не подскажите, как вставить виджет переводчик на сайт wordpress, чтобы получить перевод несколько языков- включая армянский?

    7. Александр Миронов:

      Добрый день! Подскажите, после установки плагина начнут ли поисковики индексировать на том Язеке, на котором будут указаны в плагине? (На, английском например)

    8. Александр:

      Спасибо огромное! Обыскался везде, как кастомизировать плагин Business Directory, ответ нашел только у вас! Действительно полезный ресурс!

    9. Mykhailo:

      Привет, скажи пожалуйста на счет плагина qtranslate, никак не могу решить, уже очень долго не могу найти решение. Я не могу перевести некоторые плагины на два языка, у меня по умолчанию английский и все плагины по английски. Как перевести на два языка любой плагин? по разному пробовал, может что-то я пропустил?

    10. Инна:

      Я уже со всем разобралась, но вот только категории не могу перевести на доске объявлений. Может здесь есть, кто может разъяснить ситуацию? pamaini.lv( тут можете посмотреть)

    11. Роман:

      Вопрос следующий:

      Как переводить метки?
      Их на данный момент можно вводить только на одном язике
      Спасибо

    12. Moroz:

      Большое спасибо за пост, то что нужно!

    13. Vinsu:

      Вопрос от начинающего юзера php:
      Столкнулся с проблемой, как сделать чтобы на нужном языке ссылки sidebar-а тоже приобретали вид: сайт/ru/cтраница | сайт/en/страница и тп.???
      А то при выборе языка все меняется а вот путь ссылки остается один и тот же. Где капаться подскажите нубу, если не трудно подробно: какой код куда вставлять и прочее…

    14. Ivan:

      vecher dobryi!
      rebeat, kto nibudi perevodil cherez qtranslate Dosku obeavlenii ClassiPress na dva yazyka??
      zaputalsea okonchatelino, mojet kto pomojet sovetom???

      • Inna:

        Я пости все в Classipress перевела, кроме категорий. Плюнула и создала поддомен, на котором создала новый сайт, с другой базой данных.

    15. Alexey:

      Здравствуйте! Каким образом фильтровать title, а то все пять языков выводятся. Плагин wp-property, здесь http://ibis.16mb.com/for-sale/

      Помогите советом!!!

    16. Юля:

      Здравствуйте!
      При установке этого плагина (версия 2.5.24) стали невидимыми все страницы.
      Что делать?

    17. djeep:

      Приветствую !!!
      Имеется несколько проблем
      В виджете имеется Категории в меню, перевел с помощью такой формы [:ru]Супы[:en]Soup но вот теперь на странице отображается [:ru]1. Супы[:en]1. Soups можно по смотреть по адресу laroof.kz/ru/our-menu

      вторая проблема
      в разделе Галерея тоже есть категории но они тоже отображаются как [:ru]интерьер [:en]еnterior
      Пробовал форму тоже не работает как быть по советуйте

    18. Евгений:

      Доброе время суток!
      Установил qtranslate и qtranslate slug последних версий, и WP самая последняя стоит, но после установки я обратил внимание что не меняются названия страниц. Все время одна и та же стоит. И в админке не отображаются теперь ссылки на страницы, при их редактировании. Как это можно исправить?
      Посмотрите тут http://rain-style.com/
      страницы Услуги, Вакансии, Контакты, Портфолио и Стиль дождя все с одним заголовком «Контакты»

      Заранее спасибо, буду очень благодарен!

    19. Гость:

      А как можно перевести «Читать далее»? В wordpress вставляет «Читать далее»,
      но при смене языка так и остается русский.

    20. Михаил:

      Спасибо за статью.. Все доступно.
      Но есть немножко проблем.
      Не получается перевести меню..
      У меня меню создается в опциях темы, а так же в виджете «Текст» стоит такой вод код:
      Мугла
      Мармарис
      Как в этом случае перевести слова «Мугла и Мармарис».. попробовал через [:ru]Рус[:tr]Турецский ничего не вышло…

    21. Igor:

      Спасибо за статью,выручила

    22. Inna:

      У меня все отображаются ссылки на одном языке. (roditeljam.lv) Смотрите в футере.
      Я вставляю так код:

      <a href=»/»>Контакты

      <a href=»/»>Kontakti

      <a href=»/»>http://roditeljam.lv/partnjory/» target=»_blank»>Партнеры сайта

      <a href=»/»>Sadarbības partnieri

      Правильно вставляю?

    23. Сергей:

      Привет! А если у меня есть сайт на вордпрессе и там уже 1000 записей. Могу ли я автоматом перевести все записи ?

    24. Inna:

      Кто-нибудь переводил плагин Dagon Design Sitemap Generator. Как перевести слова: страницы, катогории и т.д.?
      И присоедеяюсь к вопросу ранее, как переводить плагины?Какие есть варианты?

    25. ar4:

      Как сделать так чтобы картинки в заголовке менялись при переключение языков?

    26. Наталья:

      не могу понять что пошло не так:
      После установки плагина в редакторе страниц остались только заголовки, а само содержание страниц куда-то делось. Также куда-то пропала панель визуального редактора. Проблемы только с редактором – при просмотре сайта все на месте.

    27. mih:

      Добрый день! у меня меню описывается таким кодом

      <a href="»>
      <?php $logo = (get_option('mycuisine_logo') ») ? get_option(‘mycuisine_logo’) : get_bloginfo(‘template_directory’).’/images/logo.png’; ?>
      <img src="» alt=»MyCuisine Logo» id=»logo»/>

      $themelocation, ‘container’ => », ‘fallback_cb’ => », ‘menu_class’ => $menuClass, ‘menu_id’ => $menuID, ‘echo’ => false ) );
      };
      if ($primaryNav == ») { ?>
      <ul id="» class=»">

      <li ><a href="»>

      мне нужно, чтобы в зависимости от выбранного языка менялся этот параметр:
      $themelocation = ‘primary-menu’ на $themelocation = ‘footer-menu’

      Как это реализовать?

    28. Денис:

      Доброго времени суток,
      после установки qTranslate столкнулся с такой непоняткой:
      в записи вместо нормальной даты записи появляется абракадабра:
      в английском – Posted on %A %B %e%q, %Y by admin
      а в русском норм – Опубликовано 12/06/2013 автором admin
      как это поправить?
      (qTranslate Версия 2.5.34, Текущая тема Twenty Ten)
      спасибо

      • admin:

        Сложно сказать, надо найти где формируется дата для Англ, в файлах. А третий язык норм?

    29. Иван:

      Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как включать язык отдельным пунктом? Т.е. у меня три языка, на разных страницах сайта необходимы ссылки на два других языка, отличных от текущего.

      • admin:

        Либо я, не понял,
        т.е. ссылки на другие языки, чем стандартные флажки или ссылки(названия языков) не подходят?

    30. Crazygangster:

      Добрый день. Столкнулся с проблемой(( Сделал сайт на 4 языках, Русский по умолчанию site.ru остальные в поддиректориях site.ru/en/contacts/ site.ru/de/contacts/ site.ru/zn/contacts/ При смене языка по нажатию на флажок – язык меняется. Например выбираем на странице контактов Английский и переходим по ссылке в меню вида site.ru/en/about/, должна открыться страничка английской версии, но меня перебрасывает автоматом на русскоязычную версию site.ru/about/. В чем может быть проблема? В настройках плагина ничего нет, наверно что-то нужно добавить в файл функции шаблона или править пхп хуков самого плагина. Погуглил пару часов, ничего не нашел(( Неужели только у меня такое?

      • admin:

        Есть ли английская версия для страницы Контактов?
        В настройках плагина стоит чекбокс, «скрытие не переведённых страниц»?

    31. Dmi:

      Мм.. помогите нубику, не совсем разобрался со ссылками..
      Тыкаю на главную страницу, язык меняется на умолчание.
      Собственно дело не в главной, чего блин с ссылками делать? Что бы оно язык не меняло…

    32. Dmit:

      Как блин Главную страницу сделать? Сбрасывает язык и все тут.

    33. Cosa:

      Если Вы заинтересованы в инструменте, который обеспечивает быстрый и эффективный перевод тем и плагинов WordPress, я рекомендую Вам использовать этот инструмент на базе web: https://poeditor.com/

    Оставить комментарий